No exact translation found for تشكيلة وزارية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تشكيلة وزارية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El Ministerio para el Retorno y las Comunidades debe estructurarse y hacerse más operativo (objetivo prioritario), estableciendo procedimientos adecuados de gestión presupuestaria y de personal.
    ويتعين أن يعاد تشكيل وزارة شؤون الطوائف والعودة، وأن تزاد فعاليتها (من الأولويات) مع إيلاء المراعاة الواجبة لإجراءات تعيين الموظفين ووضع الميزانية.
  • Se ha insistido especialmente en la igualdad de género en el desarrollo y la reducción de la pobreza y se ha establecido para ello un Ministerio que se ocupa exclusivamente de la igualdad de géneros y el adelanto de mujer.
    وأضاف أنه جرى إيلاء اهتمام شديد للمساواة بين الجنسين في التنمية والحد من الفقر، مع تشكيل وزارة تقتصر على تناول المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
  • En marzo de 2000, en el marco del proceso de reestructuración del Ministerio de Gobierno y Policía, se creó la Dirección Nacional de Comisarías de la Mujer y la Familia.
    وفي آذار/مارس 2000، أنشئت الإدارة الوطنية لأقسام شرطة المرأة والأسرة. في إطار عملية إعادة تشكيل هيكل وزارة الحكومة والشرطة.
  • En 2004, por iniciativa del Gobierno de Grecia, se constituyó un Comité Interministerial de alto nivel que preparó un Plan Nacional de Acción integrado para luchar contra la trata de seres humanos.
    وفي عام 2004، وبفضل مبادرة اتخذتها الحكومة اليونانية، تم تشكيل لجنة وزارية عليا على مستوى سياسي قامت بإعداد خطة عمل وطنية متكاملة لمكافحة الاتجار بالبشر.
  • En mayo de 2005 se constituyó un Comité Interministerial, con la participación de la Comisión Nacional para la Mujer y varias ONG que realizaban actividades en esta esfera, para revisar las leyes existentes, hacer frente a la discriminación y garantizar la igualdad de la mujer.
    وتم في أيار/مايو 2005 تشكيل لجنة وزارية مشتركة تضم اللجنة الوطنية للمرأة والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال، وذلك لاستعراض القوانين القائمة بغية التصدي للتمييز وكفالة المساواة للمرأة.
  • Ese Grupo, de composición interministerial, ha promovido el cambio del marco jurídico y coordinado las campañas de información y sensibilización de la opinión pública acerca del problema.
    وهذا الفريق الذي يمثل أداة تم تشكيلها على مستوى وزاري، عمل على تعزيز تغيير الإطار التشريعي مع تنسيق المعلومات وتوعية الجمهور بشأن هذه المشكلة.
  • Como ya se ha mencionado, con la constitución del primer gobierno en 1975, de los 10 ministerios creados, ninguno de ellos estaba ocupado por mujeres.
    وكما سبق القول، كانت قد أنشئت عشر وزارات لدى تشكيل الحكومة الأولى في عام 1975، ولم تكن أي من هذه الوزارات مشغولة بامرأة.
  • En 2006, presentó su memorando un grupo de trabajo sobre las carreras profesionales en la esfera de la investigación, creado por el Ministerio de Educación. El grupo propuso la adopción, entre otras, de las siguientes medidas para promover las carreras de mujeres en la investigación:
    وقام فريق عامل بشأن الحياة الوظيفية في ميدان البحوث، سبق تشكيله من قبل وزارة التربية، بتقديم مذكرة في عام 2006. ولقد اقترح الفريق، في جملة أمور، التدابير التالية من أجل تشجيع فرص عمل المرأة في مجال البحث:
  • Tras negociaciones posteriores con la Oficina de Asuntos Exteriores y de la Commonwealth se llegó a un consenso en cuanto a un proyecto de preámbulo de acuerdo y un gobierno ministerial de dos niveles en que el Gobernador presidiría el Consejo Ejecutivo.
    وتمخضت المباحثات التي جرت بعد ذلك مع وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث عن توافق في الآراء بشأن إعداد مشروع المواضيع الرئيسية لاتفاق، وتشكيل نظام حكم وزاري ثنائي المستويات يرأس الحاكم فيه المجلس التنفيذي.
  • Acoge con beneplácito las medidas adoptadas en pro de la reforma de las instituciones del estado de derecho, pide a la MINUSTAH que siga prestando el apoyo necesario a este respecto, y alienta a las autoridades de Haití a que aprovechen plenamente ese apoyo, en particular en esferas como la reestructuración del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública, la certificación de magistrados, la prestación de asistencia letrada a los más vulnerables y la modernización de legislación fundamental;
    يرحب بالخطوات التي اتخذت نحو إصلاح المؤسسات الساهرة على إرساء سيادة القانون، ويطلب إلى البعثة مواصلة تقديم الدعم اللازم في هذا الصدد، ويشجع السلطات الهايتية على الاستفادة بشكل كامل من ذلك الدعم، ولا سيما في مجالات من قبيل إعادة تشكيل هيكل وزارة العدل والأمن العام، واعتماد القضاة، وتقديم المعونة القانونية لأضعف الفئات، وتحديث التشريعات الرئيسية؛